Phrases to use on the phone

¡Diga!  or ¡Dígame!  When you answer the phone
¿Quién es?                                    Who is it?
¿Con quién hablo por favor?          Who am I speaking to please?

¿Puede ponerme con el señor …?   Can you put me through to Mr. ..
¿De parte de quién?                      Who shall I say is calling?
Ahora se pone                               He/she is coming to the phone now.
Espere un momento.                     Wait a moment.

Voy a llamar a alguién que habla español. 
                              I’m going to get someone who speaks Spanish. 
No está ahora mismo                     He /she isn’t here at the moment.
¿Puede llamar más tarde?               Can you call back later?
Por favor llame a las ocho              Please call at 8  o’clock

No me interesa, gracias.                 I’m not interested, thank you
Repita por favor                            Repeat please
Repita el número despacio.            Repeat the number slowly. 
¿Puedo dejar un mensaje?             Can I leave a message.
Tome nota por favor                     Make a note please.
Tomo nota.                                  I’ll make a note.
Se ha equivocado de número         You’ve got the wrong number
Perdón. Me he equivocado            Excuse me.  I’ve got the wrong number.
     de número.

Some common automised messages
“El número marcado no existe”      The number dialled does not exist.
“En este momento el teléfono al que usted llama está apagado o fuero de cobertura”
At the moment the telephone you are calling is switched off or out of range.
“El teléfono al que usted llama no está disponible. Si lo desea puede dejar un mensaje después de oir la señal.”
The telephone you are calling is not available.  If you wish you can leave a message after hearing the signal.
“Ha llamado al 96........  En este momento no le puedo atender.  Si lo desea puede dejar un mensaje después de oir la señal.”
You have dialled 96.........  At the moment I cannot attend to you.  If you wish you can leave a message after hearing the signal.
“No existe ningún teléfono con esta numeración.” 
No telephone exists with this number.
"Grabe su mensaje después de la señal”  

Record your message after the signal. 

Items Selected

Your shopping cart is empty!

We accept payments via PayPal.  You do not need a PayPal account and can still pay with a debit/credit card.  Paying online with a credit/debit card via PayPal. This link opens in a new browser window.

Latest from the blog

  • Lavar

    The verb “lavar” meaning “to wash” is about as regular a verb as you could ever hope to come across.  It has absolutely no peculiarities of any sort in the[…]

    Read more...
  • Oír

    Today’s verb is “oír” which means “to hear”.  You may notice straight away that there is an accent over the “i” of this infinitive form “oír”.  This is because the[…]

    Read more...
  • A PORTRAIT OF SPAIN – UN RETRATO DE ESPAÑA

    Do you know how long the Moors ruled in Spain?  Have you heard of the scourge of Almanzor, the Catholic monarchs or the Black Legend?  When did the Spanish civil[…]

    Read more...
  • Costar

    “Costar”, rather unsurprisingly, means “to cost”.  You may have learnt at some time the question ¿Cuánto cuesta?” (How much does it cost?) although in most purchasing situations “¿Cuánto es?”(How much[…]

    Read more...
  • Llegar

    “Llegar” means “to arrive” and sometimes “to manage”, “to reach” or in certain contexts “to get”.  As usual we will start with the grammar and spelling.   Actually, there is nothing[…]

    Read more...
Go to top