Phrases to use on the phone

¡Diga!  or ¡Dígame!  When you answer the phone
¿Quién es?                                    Who is it?
¿Con quién hablo por favor?          Who am I speaking to please?

¿Puede ponerme con el señor …?   Can you put me through to Mr. ..
¿De parte de quién?                      Who shall I say is calling?
Ahora se pone                               He/she is coming to the phone now.
Espere un momento.                     Wait a moment.

Voy a llamar a alguién que habla español. 
                              I’m going to get someone who speaks Spanish. 
No está ahora mismo                     He /she isn’t here at the moment.
¿Puede llamar más tarde?               Can you call back later?
Por favor llame a las ocho              Please call at 8  o’clock

No me interesa, gracias.                 I’m not interested, thank you
Repita por favor                            Repeat please
Repita el número despacio.            Repeat the number slowly. 
¿Puedo dejar un mensaje?             Can I leave a message.
Tome nota por favor                     Make a note please.
Tomo nota.                                  I’ll make a note.
Se ha equivocado de número         You’ve got the wrong number
Perdón. Me he equivocado            Excuse me.  I’ve got the wrong number.
     de número.

Some common automised messages
“El número marcado no existe”      The number dialled does not exist.
“En este momento el teléfono al que usted llama está apagado o fuero de cobertura”
At the moment the telephone you are calling is switched off or out of range.
“El teléfono al que usted llama no está disponible. Si lo desea puede dejar un mensaje después de oir la señal.”
The telephone you are calling is not available.  If you wish you can leave a message after hearing the signal.
“Ha llamado al 96........  En este momento no le puedo atender.  Si lo desea puede dejar un mensaje después de oir la señal.”
You have dialled 96.........  At the moment I cannot attend to you.  If you wish you can leave a message after hearing the signal.
“No existe ningún teléfono con esta numeración.” 
No telephone exists with this number.
"Grabe su mensaje después de la señal”  

Record your message after the signal. 

Items Selected

Your shopping cart is empty!

We accept payments via PayPal.  You do not need a PayPal account and can still pay with a debit/credit card.  Paying online with a credit/debit card via PayPal. This link opens in a new browser window.

Latest from the blog

  • Pagar

    If you have lived in Spain for any length of time you will surely be familiar with the verb “pagar” (to pay).  When you wish to pay for a drink[…]

    Read more...
  • Conducir

    “Conducir” means “to drive” and comes from the same root as our English word “conduct” although of course it has a different meaning.  “Conducir” is a regular verb in all[…]

    Read more...
  • Contar

    “Contar” is a verb with three distinct meanings.  The first is “to count” as in one, two, three, the second contains the idea of “depend” as in the phrase “cuenta[…]

    Read more...
  • Correr

    “Correr” means “to run”.  It can also mean “to hurry up” as you often hear parents saying to their children when they want them to get a move on: “¡corre,[…]

    Read more...
  • Volver

    “Volver” means “to return”.  It also means “to go back” and “to come back” which of course mean exactly the same thing anyway: just the English language complicating life again. […]

    Read more...
Go to top